Contents
1 Hark! The Herald Angels Sing
2 Jingle Bells
3 Joy to the World
4 God Rest You Merry, Gentlemen
5 Angels We Have Heard on High
7 Silent Night
9 O Little Town of Bethlehem.
10 We Three Kings
11 Heard the Bells on Christmas Day.
15 Away in a Manger
16 The First Noel
18 It Came upon the Midnight Clear
19 Deck the Hall
20 What Child is This
21 Go Tell It on the Mountain
22 O Come, O Come Emmanuel
23 We Wish You a Merry Christmas
24 O Come, All Ye Faithful
25 Silent Night (Multi-language)
1 Hark! The Herald Angels Sing
Hark! the herald angels sing,
"Glory to the newborn King:
Peace on earth, and mercy mild,
God and sinners reconciled!"
Joyful, all ye nations, rise,
Join the triumph of the skies;
With th'angelic hosts proclaim,
"Christ is born in Bethlehem!"
Refrain:
Hark! the herald angels sing,
"Glory to the newborn King"
Christ, by highest heaven adored,
Christ, the everlasting Lord,
Late in time behold him come,
Offspring of the Virgin's womb:
Veiled in flesh the Godhead see;
Hail th'incarnate Deity,
Pleased with us in flesh to dwell,
Jesus, our Immanuel.
Refrain:
Hark! the herald angels sing,
"Glory to the newborn King"
Hail the heaven-born Prince of Peace!
Hail the Sun of Righteousness!
Light and life to all he brings,
Risen with healing in his wings.
Mild he lays his glory by,
Born that we no more may die,
Born to raise us from the earth,
Born to give us second birth.
Refrain:
Hark! the herald angels sing,
"Glory to the newborn King"
2 Jingle Bells
Dashing thro' the snow,
In a one-horse open sleigh,
O'er the fields we go,
Laughing all the way;
Bells on bobtail ring,
Making spirits bright;
What fun it is to ride and sing
A sleighing song tonight!
Refrain:
Jingle, bells! Jingle, bells!
Jingle all the way!
Oh! what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh!
Jingle, bells! Jingle, bells!
Jingle all the way!
Oh! what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh!
A day or two ago
I thought I'd take a ride;
And soon Miss Fanny Bright
Was seated by my side.
The horse was lean and lank;
Misfortune seemed his lot;
He got into a drifted bank,
And we, we got upsot.
Refrain:
Jingle, bells! Jingle, bells!
Jingle all the way!
Oh! what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh!
Jingle, bells! Jingle, bells!
Jingle all the way!
Oh! what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh!
3 Joy to the World
Joy to the world, the Lord is come!
Let earth receive her King!
Let every heart prepare Him room,
And heav'n and nature sing,
And heav'n and nature sing,
And heav'n, and heav'n and nature sing.
Joy to the earth, the Savior reigns!
Let men their songs employ,
while fields and floods, rocks, hills, and plains
Repeat the sounding joy,
Repeat the sounding joy,
Repeat, repeat the sounding joy.
No more let sins and sorrows grow,
Nor thorns infest the ground;
He comes to make His blessings flow
Far as the curse is found,
Far as the curse is found,
Far as, far as the curse is found.
He rules the world with truth and grace,
And makes the nations prove
The glories of His righteousness
And wonders of His love,
And wonders of His love,
And wonders, wonders of His love.
4 God Rest You Merry, Gentlemen
God rest you merry, gentlemen,
Let nothing you dismay,
Remember Christ our Savior
Was born on Christmas Day
To save us all from Satan's pow'r
When we were gone astray.
Refrain:
O tidings of comfort and joy, comfort and joy;
O tidings of comfort and joy.
From God our heav'nly Father
A blessed angel came
And unto certain shepherds
Brought tidings of the same;
How that in Bethlehem was born
The Son of God by name.
Refrain:
O tidings of comfort and joy, comfort and joy;
O tidings of comfort and joy.
5 Angels We Have Heard on High
Angels we have heard on high,
Sweetly singing o'er the plains,
And the mountains in reply
Echoing their joyous strains:
Refrain:
Gloria, in excelsis Deo!
Gloria, in excelsis Deo!
Shepherds, why this jubilee?
Why your joyous strains prolong?
What the gladsome tidings be
Which inspire your heav'nly song?
Refrain:
Gloria, in excelsis Deo!
Gloria, in excelsis Deo!
Come to Bethlehem and see
Him whose birth the angels sing;
Come, adore on bended knee
Christ the Lord, the new-born King.
Refrain:
Gloria, in excelsis Deo!
Gloria, in excelsis Deo!
7 Silent Night
Silent night! Holy night!
All is calm, all is bright
’Round yon virgin mother and child!
Holy infant, so tender and mild,
Sleep in heavenly peace,
Sleep in heavenly peace.
Silent night! Holy night!
Shepherds quake at the sight.
Glories stream from heaven afar,
Heav'nly hosts sing, “Alleluia!
Christ the Savior is born!
Christ the Savior is born!”
Silent night! Holy night!
Son of God, love’s pure light
Radiant beams from Thy holy face
With the dawn of redeeming grace,
Jesus, Lord, at Thy birth!
Jesus, Lord, at Thy birth!
9 O Little Town of Bethlehem
O little town of Bethlehem,
How still we see thee lie!
Above thy deep and dreamless sleep
The silent stars go by.
Yet in thy dark streets shineth
The everlasting light;
The hopes and fears of all the years
Are met in thee tonight.
For Christ is born of Mary;
And, gathered all above,
While mortals sleep, the angels keep
Their watch of wond'ring love.
O morning stars, together
Proclaim the holy birth,
And praises sing to God the King,
And peace to men on earth.
O holy Child of Bethlehem,
Descend to us, we pray;
Cast out our sin and enter in;
Be born in us today.
We hear the Christmas angels,
The great glad tidings tell;
O come to us, abide with us,
Our Lord Emmanuel!
10 We Three Kings
We three kings of Orient are;
Bearing gifts we traverse afar,
Field and fountain, moor and mountain,
Following yonder star.
Refrain:
O star of wonder, star of light,
Star with royal beauty bright,
Westward leading, still proceeding,
Guide us to thy perfect light.
Born a King on Bethlehem's plain,
Gold I bring to crown him again,
King forever, ceasing never,
Over us all to reign.
Refrain:
O star of wonder, star of light,
Star with royal beauty bright,
Westward leading, still proceeding,
Guide us to thy perfect light.
11 Heard the Bells on Christmas Day
I heard the bells on Christmas day
Their old familiar carols play,
And wild and sweet the words repeat
Of peace of earth, good will to men.
I thought how, as the day had come,
The belfries of all Christendom
Had rolled along th'unbroken song
Of peace on earth, good will to men.
And in despair I bowed my head:
"There is no peace on earth," I said,
"For hate is strong, and mocks the song
Of peace on earth, good will to men."
Then pealed the bells more loud and deep:
"God is not dead, nor doth He sleep;
The wrong shall fail, the right prevail,
With peace on earth, good will to men."
15 Away in a Manger
Away in a manger, no crib for a bed,
The little Lord Jesus laid down His sweet head;
The stars in the heavens looked down where He lay,
The little Lord Jesus asleep on the hay.
The cattle are lowing, the Baby awakes,
But little Lord Jesus, no crying He makes.
I love Thee, Lord Jesus, look down from the sky
And stay by my side until morning is nigh.
16 The First Noel
The first Noel the angel did say
Was to certain poor shepherds in fields as they lay,
In fields where they lay keeping their sheep,
On a cold winter’s night that was so deep.
Refrain:
Noel, Noel, Noel, Noel,
Born is the King of Israel.
18 It Came upon the Midnight Clear
It came upon the midnight clear,
That glorious song of old,
From angels bending near the earth
To touch their harps of gold:
"Peace on the earth, good will to men,
From heaven's all-gracious King."
The world in solemn stillness lay,
To hear the angels sing.
Still through the cloven skies they come
With peaceful wings unfurled,
And still their heavenly music floats
O'er all the weary world;
Above its sad and lowly plains,
They bend on hovering wing,
And ever o'er its Babel sounds
The blessed angels sing.
19 Deck the Halls
Deck the halls with boughs of holly,
Fa la la la la, la la la.
'Tis the season to be jolly,
Fa la la la la, la la la.
Don we now our gay apparel,
Fa la la la la, la la la.
Troll the ancient Yuletide carol,
Fa la la la la, la la la.
See the blazing Yule before us,
Fa la la la la, la la la.
Strike the harp and join the chorus,
Fa la la la la, la la la.
Follow me in merry measure,
Fa la la la la, la la la.
While I tell of Yuletide treasure,
Fa la la la la, la la la.
20 What Child is This
What Child is this, who, laid to rest,
On Mary's lap is sleeping?
Whom angels greet with anthems sweet,
While shepherds watch are keeping?
Refrain:
This, this is Christ, the King,
Whom shepherds guard and angels sing:
Haste, haste to bring Him laud,
The Babe, the Son of Mary!
Why lies He in such mean estate,
Where ox and ass are feeding?
Good Christian, fear: for sinners here
The silent Word is pleading.
Refrain:
This, this is Christ, the King,
Whom shepherds guard and angels sing:
Haste, haste to bring Him laud,
The Babe, the Son of Mary!
So bring Him incense, gold, and myrrh,
Come, peasant, king to own Him.
The King of kings salvation brings;
Let loving hearts enthrone Him.
Refrain:
This, this is Christ, the King,
Whom shepherds guard and angels sing:
Haste, haste to bring Him laud,
The Babe, the Son of Mary!
21 Go Tell It on the Mountain
Refrain:
Go, tell it on the mountain,
Over the hills and everywhere.
Go, tell it on the mountain
That Jesus Christ is born.
Oh, when I was a seeker,
I sought both night and day.
I asked the Lord to help me,
And he showed me the way.
Refrain:
Go, tell it on the mountain,
over the hills and everywhere.
Go, tell it on the mountain
That Jesus Christ is born.
While shepherds kept their watching
O'er silent flocks by night,
Behold throughout the heavens
There shone a holy light.
Refrain:
Go, tell it on the mountain,
Over the hills and everywhere.
Go, tell it on the mountain
That Jesus Christ is born.
22 O Come, O Come Emmanuel
O come, O come, Emmanuel,
And ransom captive Israel,
That mourns in lonely exile here,
Until the Son of God appear.
Refrain:
Rejoice! Rejoice! Emmanuel
Shall come to thee, O Israel.
O come, Thou Rod of Jesse, free
Thine own from Satan's tyranny;
From depths of hell Thy people save,
And give them victory o'er the grave.
Refrain:
Rejoice! Rejoice! Emmanuel
Shall come to thee, O Israel.
23 We Wish You a Merry Christmas
We wish you a merry Christmas
We wish you a merry Christmas
We wish you a merry Christmas and a happy new year!
Good tidings we bring to you and your kin
We wish you a merry Christmas and a happy new year!
24 O Come, All Ye Faithful
O come, all ye faithful, joyful and triumphant,
O come ye, O come ye to Bethlehem!
Come, and behold Him, born the King of angels!
Refrain:
O come, let us adore Him;
O come, let us adore Him;
O come, let us adore Him, Christ, the Lord!
God of God, Light of Light,
Lo, He abhors not the virgin's womb;
Very God, begotten not created;
Refrain:
O come, let us adore Him;
O come, let us adore Him;
O come, let us adore Him, Christ, the Lord!
Sing, choirs of angels; sing in exultation;
Sing, all ye citizens of heav'n above!
Glory to God, all glory in the highest!
Refrain:
O come, let us adore Him;
O come, let us adore Him;
O come, let us adore Him, Christ, the Lord!
Yea, Lord, we greet Thee, born this happy morning;
Jesus, to Thee be all glory giv'n!
Word of the Father, now in flesh appearing!
Refrain:
O come, let us adore Him;
O come, let us adore Him;
O come, let us adore Him, Christ, the Lord!
25 Silent Night (Multi-language)
1 English:
Silent night! Holy night!
All is calm, all is bright
’Round yon virgin mother and child!
Holy infant, so tender and mild,
Sleep in heavenly peace,
Sleep in heavenly peace.
2 Spanish:
Noche de paz, noche de amor,
Todo duerme en derredor.
Entre sus astros que esparcen su luz
Bella anunciando al niñito Jesús.
Brilla la estrella de paz,
Brilla la estrella de paz.
3 Armenian:
Լուռ գիշեր սուրբ գիշեր
Ծով ու ցամաք քնով են խաղաղ
Մեղմ կը փայլի աստղը Բեթլեհեմէ
Եւ հեռուէն շատ աչքեր կը գրաւէ
Հոն՝ ուր Փրկիչը ծնաւ
Հոն՝ ուր Փրկիչը ծնաւ:
Transliteration
Loor keeshare, soorp keeshare,
Tsove oo tsamak, Knoe yen Haghav,
Meghm gipielee, asdghi Petlehem e
Yev hero yen, shad ach care gi krave e
Hon oor pirgeechi tznav!
Hon oor pirgeechi tznav!
4 Turkish:
Sakin gece! Kutsal gece!
Uyurlar şehirde
Tek Meryem ve Yusuf nöbette
Tatlı, Kutsal bebek yemlikte
Uyu, İsa, rahatla!
Uyu, İsa, rahatla!
5 Korean:
고요한 밤, 거룩한 밤,
모든 이는 잠든 밤,
복된 천사들의 노래
하늘에서 나온 이 밤.
기쁨의 왕이 나신 날,
그의 품에 안기신 자.
기쁨의 왕이 나신 날,
그의 품에 안기신 자.
Transliteration
Goyohan bam, georukhan bam,
Modeun ineun jamdeun bam,
Bokdoen cheonsadeurui nolae
Haneuleso naon i bam.
Gippeumi wang-i nasin nal,
Geuui pume angisin ja.
Gippeumi wang-i nasin nal,
Geuui pume angisin ja.
6 Chinese:
平安夜,圣善夜,
万物寂静无声息;
独有宝贵圣婴孩,
温馨安睡在母怀。
温馨安睡在母怀。
Transliteration
Píng'ān yè, shèng shàn yè,
Wàn wù jìjìng wú shēng xī;
Dú yǒu bǎo guì shèng yīng hái,
Wēn xīn ān shuì zài mǔ huái.
Wēn xīn ān shuì zài mǔ huái.
7 German:
Stille Nacht, heilige Nacht,
Alles schläft; einsam wacht
Nur das traute hochheilige Paar.
Holder Knabe im lockigen Haar,
Schlaf in himmlischer Ruh!
Schlaf in himmlischer Ruh!
8 Italian
Silenziosa notte, santa notte,
tutto dorme, tutto è in pace,
solo la madre veglia solenne,
sopra il suo bimbo addormentato,
sopra il suo bimbo addormentato.
9 Tagalog/Pilipino
Batingaw ng gabi, sa loob ng dibdib,
Tulog ang lahat, bituin ay lihim,
Kanyang anak na si Hesus sa piling,
May kagalakan at pananampalataya.
Sa piling ng ating Panginoon,
Sa piling ng ating Panginoon.
10 French
Douce nuit, sainte nuit,
Dans les cieux, l'astre luit,
Le mystère annoncé s'accomplit,
Cet enfant sur la paille endormi,
Cet enfant sur la paille endormi.
11 Romanian
Noapte de vis, noapte sfântă,
Totul doarme, liniște sfântă,
Doar Maica Sfântă veghează
Lângă pruncul adormit,
Lângă pruncul adormit.
12 Arabic
ليلٌ هادئ، ليلٌ مقدّسٌ
الجميع نائم، السلام يسود
إلا الأم العذراء ترقُب
طفلها الرضيع نائمًا
طفلها الرضيع نائمًا.
Transliteration
Lailun hadi', lailun muqaddas
Al-jamī'u nā'im, as-salāmu yasūd
Illā al-umm al-'adhra' tarqub
Ṭifluhā ar-raḍi'u nā'imā
Ṭifluhā ar-raḍi'u nā'imā.
13 Dutch
Stille nacht, heilige nacht,
Alles slaapt, sluimert zacht.
Eenzaam waakt het hoogheilige paar,
Lieflijk Kindje met gouden haar,
Sluimert in hemelse rust,
Sluimert in hemelse rust.
14 Russian
Тихая ночь, святая ночь,
Всё спит вокруг, лишь один светит.
Только дева дитя рожденное
Спит в небесной тишине,
Спит в небесной тишине.
Transliteration
Tikhaya noch', svyataya noch',
Vsyo spit vokrug, lish' odin svetit.
Tol'ko deva ditya rozhdennoye
Spit v nebesnoy tishine,
Spit v nebesnoy tishine
15 Japanese
静かな夜、聖なる夜
皆眠り、ただひとつ輝く
ただ乙女、赤ん坊抱いて
眠る、天の穏やかさ
眠る、天の穏やかさ
Transliteration
Shizukana yoru, seinaru yoru
Minna nemuri, tada hitotsu kagayaku
Tada otome, akanbou daite
Nemuru, ten no odayakasa
Nemuru, ten no odayakasa.
16 Hindi
Hamaari aarthikti raat, pavitra raat,
Sab soyaa hai, shantipoorna.
Keval mata ekeli jagti hai,
Nidra mein uska shishu,
Nidra mein uska shishu.
17 Farsi (Persian)
شب آرام، شب مقدس
همه خفته، آرام و شاد
فقط مادر مقدس بیدار است
بچهاش در خواب بهشتی است
بچهاش در خواب بهشتی است
Transliteration
Shab-e Aram, Shab-e Moqaddas
Hameh khafta, aram o shad
Faghat madar-e moqaddas bidar ast
Bachehash dar khabe beheshti ast
Bachehash dar khabe beheshti ast
18 Amharic (Ethiopian)
የሰላም አለኝ አደረኝ
ለመጥራት ሲነበብኝ
በአማርኛ እንደ ተናገረኝ
ከአንተ ጋር እንደ መቸም አልችልም
Transliteration
Yaselam aleh ne aderegne
Le'mets'arat sinabebegne
Be'amaregn ende tenagerregne
Ke'ante gar ende mechum alchilim